Hay un lema en inglés: «Jack of all trades, master of none». Lo que quiere decir es que nadie puede ser experto en todos los oficios. Yo no pretendo ofrecer traducciones en todos los idiomas porque es imposible.  Me limito sólo a los que puedo manejar, ésto es español e inglés.

Acepto  traducciones en otros campos de conocimiento también,pero  debido a mi formación profesional e intereses personales, me he especializado en comida y bebida:

 

1.Traducciones para  el sector agroalimentaria

Traducciones son cada vez más necesario para este sector que representa un 2% del PIB de España. Saber comunicarse bien en el idioma de tus clientes potenciales es imprescindible para establecer una buena relación comercial con ellos.

Creo que España tiene una ventaja competitiva en el sector agroalimentaria y por eso me he especializado en este campo. PYMES y nuevos exportadores deberían enfocar en Europa como la primera fase de internacionalización porque:

  • en el norte de Europa el clima duro significa que producción local de vino y otros alimentos es escasa.
  • España es el líder en comida ecológico.
  • Casi 70% de todo el comercio exterior que hace España es con la Unión Europea.
  • Al ser mercados cercanos, el riesgo inicial y la inversión es menor ( a diferencia de los exportaciones a Asia o America).
  • Inglés es muy rentable en Europa, sobre todo en mercados prometedores para alimentos españoles  (Reino Unido, Irlanda, Dinamarca, Suecia, Noruega, Finlandia, Países Bajos)
  • En general, hay menos barreras del mercado en Europa.

Así que, tus traducciones deberían va acompañado por un claro estrategia de internacionalización. Hay que hacer un estudio de mercado teniendo en cuenta datos generales del país (renta per cápita, clima, población, relieve, recursos naturales). Además, hay que saber las tendencias, oportunidades y barreras del mercado que existen.

Puedo traducir todo tu página web, además de información de marketing y jurídico (para hacer contratos).

Para información más detallada haz click aqui  y aquí

 

 

2. Captación de clientes internacionales

Traducciones deben ir acompañados por una clara estrategia de captación de clientes. Como experto en LinkedIn, uso herramientas sofisticadas para segmentar tu público. Así, tu mensaje tendrá más repercusión.

Para información más detallada haz click aquí