¿Tu bodega necesita una traducción al inglés?
a traducción al inglés es una pieza clave para tu estrategia de acceder mercados internacionales. Con más de 4.000 bodegas en España, de los cuales más de 3.000 exportan, es un sector muy competitivo.
Según un artículo de Cinco días en 2019, menos de 30% de pequeñas empresas tienen una página web. 8 de cada diez bodegas son pequeñas, así que, los que tienen una presencia online tienen ventaja.
La traducción de la pagina web de tu bodega
Todo la información en tu página web relacionada con la promoción de tu bodega debe ser traducido. Es decir, fichas de cata, fichas técnicas, todos los datos sobre la elaboración del vino o bebida y la historia de tu bodega. Para darte un ejemplo de una página web que he traducido, haz click aquí
Igualmente, no debes olvidar contenido jurídico como tu política de privacidad y la política de cookies
Como punto final, cuando hablamos de páginas web, no debemos olvidar traducir las meta descripciones. Las meta descripciones es una etiqueta que indica a Google la descripción de tu bodega que va a aparecer en los resultados de una búsqueda. Es muy importante para posicionarlo en Google y así atraer más visitantes y clientes potenciales. Pará más información sobre meta descripciones haz click aquí
Si, necesitas una traducción, no dudes en ponerte en contacto conmigo. Si quieres, puedes adjuntar el texto a traducir en el formulario de contacto. Lo analizaré y te daré un presupuesto y plazo de entrega sin compromiso.
Algunas, traducciones que he realizado para bodegas últimamente
- Traducción de página web de Grupo Basaran Las Cadenas
- Traducción de página web para J Fortuny Fabregas vino ecologico (4.500 palabras)
- Descripción de varios bodegas en Mallorca para la cadena Bárcelo (1.500 palabras)
- Traducciones para Bodega Carlos Moro (7.000 palabras)
¿Buscas clientes internacionales? Haz click aquí para ponte en contacto conmigo.